propósito
Sua ideia é aprender alemão? Parabéns! É uma língua com certa fama de ser difícil, impenetrável, impossível de dominar. E ninguém vai negar que, para nativos de uma língua neolatina como o português, o alemão, pertencendo à outra família linguística, “custa“ um pouco mais. Acrescenta-se uma presença muito menor no cenário global se comparado ao inglês e uma aparência à primeira vista estranha se comparado ao francês ou espanhol; fatos que podem ser percebidos como barreira inicial. Mas uma vez quebrado o gelo, e começando a formular as primeiras frases e entender algumas notícias das mídias de lá, essa ideia inicial começa a perder peso. O alemão é domável sim.
Possivelmente você até já tenha entrado num curso de alemão em algum momento passado, talvez sem conseguir chegar longe, ou sem tirar muito proveito. São vários os fatores, externos ou individuais, que podem causar descontinuidade no estudo: Horários incompatíveis com sua agenda? Um local de aula na contramão, tomando demais de seu tempo? Achou o ritmo da turma meio lento? Com muita repetição desnecessária de conteúdos? Quem sabe houve um desnível de conhecimento acentuado entre os participantes do grupo, ou pouca oportunidade de participação individual dentro dele? Modos de ensino que não correspondem bem a uma parte dos alunos ou que os deixam pouco à vontade até? Limites evidentes, ainda que naturais, no domínio da língua alemã de professores não nativos? Ou pior, o grupo foi se desfazendo no decorrer do curso, com você sobrando?
Ou será que você já se lançou na aventura autodidata – o que é altamente louvável – mas tipicamente não tarda a chegar a um ponto de saturação, podendo resultar numa cabeça empachada e cheia de dúvidas acumuladas? Dúvidas que os materiais didáticos com seu potencial de instrução limitado não conseguem mais tirar? Pois é! Praticamente todas as vias de aprendizagem têm suas vantagens e suas restrições. Caso uma das dificuldades referidas, ou alguma outra, ou várias delas, seja ou tenha sido a sua também, você pode ser ajudado. Seja bem-vindo aqui!
aulas
Sendo nativo, e contando com longa experiência no ramo, ofereço aulas particulares de alemão,
| para adultos de todos os níveis (iniciantes, intermediários, avançados)
| para todos os objetivos (profissão, faculdade, viagem, trabalhos acadêmicos, preservação de língua herdada)
| aula individual, ou em grupos (tanto de iniciativa particular como de empresas)
| aula presencial (no seu domicílio / local de trabalho, ou no meu endereço, ou em local público)
| aula online / à distância
| adotando linhas de ensino conforme caso e preferência: ensino personalizado; regular, ou seja, seguindo material didático, instrumental, conversação livre, orientação geral e preparo específico para exames de proficiência (Instituto Goethe, onDaF, onSET etc.) bem como para intercâmbios universitários e empreendimentos profissionais.
Para detalhes, veja em modalidades.
tradução
Além disso, presto serviços de tradução e versão (alemão/português) de qualquer categoria de texto: currículos, cartas de apresentação/motivação, correspondência de negócio, escritos acadêmicos, publicações em revista ou livro, homepages, legendagem de obras audiovisuais, etc.
metodologia
Aprender e dominar uma língua estrangeira é tanto um conhecimento como uma habilidade. É teoria e prática, estudo e esporte. Admiramo-nos da facilidade das crianças na aquisição da língua materna, sem elas estarem minimamente preocupadas com gramática, sintaxe, aliás, com qualquer tipo de regra. Infelizmente, não nos é possível, como adultos, simular a maneira das crianças de adquirir a língua; nem sua disposição inata, nem sua exposição ininterrupta à fala durante os primeiros anos. Também não seria viável um adulto passar os primeiros dois anos do estudo de um idioma estrangeiro apenas ouvindo o mundo ao redor falar, em seguida passar uns quatro anos se exercendo na fala, antes de dar a primeira olhada consciente nas letras para de repente um ano mais tarde começar a grafá-las. Já estamos com a matriz da nossa língua materna formatada, já vínhamos estabelecendo todo um aparelho linguístico que agora exige processos e instrumentos inteiramente diferentes para aprender. Nós, adultos, podemos nos apropriar de uma nova língua em qualquer altura da vida, tratando das quatro habilidades dela – audição, fala, leitura, escrita – o mais simultaneamente possível, em vez de cuidar delas isoladamente ou em etapas sucessivas. Por mais que as pessoas possam se diferenciar no seu talento, no número de línguas estrangeiras já aprendidas, na sua capacidade de memória, de pensamento estrutural, de reconhecimento e reprodução de sons, em todo caso é favorável um equilíbrio e uma adequação dessas habilidades individuais. Ainda que alguém tenha, por exemplo, a compreensão na leitura como foco ou meta principal, para desenvolver especificamente essa habilidade, o exercício das outras três continua tendo sua validade. Elas se complementam: o olho filma uma palavra ao escrevê-la, o ouvido a grava ao escutá-la e o órgão físico responsável pela fonação treina tal palavra ao pronunciá-la. Só o conjunto das experiências da nossa mente e do nosso aparelho fonador com a língua permite e cria seu domínio pleno, tanto com relação a um vocábulo isolado, como a uma dada estrutura de frase. Afinal, o que adianta falar fluentemente, porém, sem acertar uma frase sequer? Ou, o extremo oposto, acompanhar bem cada texto acadêmico exigente, mas travar ao responder qualquer pergunta banal na rua? São resultados insatisfatórios e desnecessários.
Conhecer o idioma alemão, examiná-lo, detectando os componentes das palavras, identificando os termos constituintes das frases e suas estruturas variáveis, imitando a pronúncia, o ritmo e as entonações, pode ser uma odisseia interessante e esclarecedora. Passo a passo, no exercício regular, conseguimos assimilar os padrões de comportamento da língua, e nisso ocorre que acabamos entendendo melhor até a nossa própria língua materna. No alemão, esses padrões ora seguem algum raciocínio, alguma regra lógica, ora são mesmo mera convenção. Reconhecer e intuir esses padrões facilita avançar na compreensão e na articulação. Por outro lado, aceitar certas incongruências e exceções de regra como caprichos da língua poupa frustração. Uma característica da língua alemã é sua ortografia fonológica, a parte realmente fácil do idioma! Salvo palavras e expressões de outras línguas, importadas de forma inalterada, a pronúncia em alemão tem alto grau de fidelidade à escrita, ou digamos, a grafia é altamente fiel à pronúncia. Bem ao contrário, por exemplo, da ortografia histórica do francês ou do inglês. Uma vez visto e interiorizado o valor fonético de cada letra e combinação de letras do alfabeto alemão, a rigor, não se erra mais. Por isso é recomendável tentar assimilar a pronúncia correta logo no início, para evitar que tais erros se arrastem e gerem mal-entendidos. Livrar-se de erros já acostumados é bem mais difícil.
E quanto à metodologia? O número de métodos de ensino vem aumentando há décadas. A questão dos métodos hoje até parece um pouco com a das dietas para emagrecer: não param de surgir. Será que há alguma “melhor dieta”? uma infalível mesmo? Ou será que basta um apetite saudável e controlado, conforme diz o provérbio: "Hunger ist der beste Koch.“ (“A fome é a melhor cozinheira.”). Visto assim, o único “método“ definitivo e universal seria o de desenvolver uma fome de saber. Sem querer desmerecer as inúmeras tentativas de ampliar o repertório metodológico no estudo, em todo caso o fator decisivo continua outro. O que facilita, turbina, possivelmente até garante a aprendizagem bem-sucedida de uma língua estrangeira talvez não seja tal ou qual método, e sim, uma motivação individual bem definida. Portanto, voltando às dietas, até basta a comida ser natural, nutritiva, bem feita, variada, e consumida em dosagem adequada e frequência regular. E assim, aquela recém-lançada dieta “mágica“ torna-se dispensável.
“Não ter um método é ruim, mas ater-se a determinado método é pior ainda. O propósito de possuir um método é no final parecer como se não tivesse método nenhum.“ (Chieh Tzŭ Yüan Hua Chuan; 1679-1701).
A princípio, é raro no Brasil alguém ter a exigência explícita de aprender alemão. Com exceção pontual dentro de certas áreas acadêmicas – da filosofia, do direito, de um ou outro ramo das engenharias, das ciências –, a língua alemã não é um item cobrado nos currículos. Para os interessados na língua fora desses campos de saber, basta identificar ou descobrir um motivo pessoal claro. Por que alemão? Alguma permanência na Alemanha? Na Áustria? Na Suíça? Contatos pessoais lá? É descendente de alemães, com fragmentos esparsos do idioma? Alguma pesquisa particular em filosofia? Um intercâmbio? Uma oferta de trabalho no território de língua alemã? Interesse cultural? Afinal, sabemos o quanto um motivo individual genuíno, seja qual for, pode transformar qualquer trabalho árduo e demorado num trabalho prazeroso e bem-sucedido. Com essa abordagem, todos os meios naturalmente viram métodos válidos: todos os recursos, livros – didáticos ou não –, portais da internet, aplicativos, recursos audiovisuais, etc. Cria-se assim todo um ambiente composto de leituras, filmes e músicas, ou de pesquisas, notícias, contatos pessoais por mensagens ou e-mail, encontros ao vivo viajando! – tudo em alemão. O portal aqui apresentado tem justamente este como propósito principal: incentivar uma exposição regular, variada e divertida à língua. Vincular o agradável ao útil, recorrendo a fontes em alemão para pesquisar matérias dentro de suas áreas de interesse, e assim tomar um banho de imersão na língua alemã, tem se provado uma via produtiva e interessante, aliás, com resultados mais rápidos e sólidos.
Para iniciantes, algum fio condutor básico – normalmente um livro didático – é indispensável para adquirir as noções e habilidades mais fundamentais e um mínimo de confiança para aplicá-las. Nesta fase inicial, um plano de estudo com uma sequência clara e predefinida na apresentação dos assuntos como a fonética, a gramática básica, e instruções de ordem genérica é essencial para criar as aptidões mínimas. Tomada esta primeira barreira, na medida dos avanços feitos, e passando pelo estágio intermediário, cada vez menos é necessário seguir uma estrita linha predeterminada. O caminho já pode se tornar mais aberto, multifocal. De repente já cabe um plano de metas mais individual, com uma sequência variável. Os conteúdos todos até inevitavelmente vem aparecendo no decorrer das aulas e podem ser tratados sistematicamente em tal momento: no tocante à gramática, ao vocabulário, às expressões idiomáticas, a questões sintáticas, de ortografia, etc. E, variando na forma de sua aparição, esses assuntos todos naturalmente começam a se repetir, o que permite não apenas seu acolhimento, mas também sua fixação na memória. Essa assimilação da língua, digamos “orgânica“, como que simulando a própria realidade, evita uma sobrecarga pontual de gramática ou de vocabulário, e costuma ser mais consistente e gratificante, até porque os alunos intermediários e avançados já podem assumir a codireção das aulas. Conforme perfil e preferências, podem definir os conteúdos, os focos e o proceder nas aulas: tira-dúvidas, correção de redação, seguimento no livro didático, exercícios correspondentes, conversa livre, leituras específicas, etc. No sentido de uma aprendizagem de alemão personalizada, os assuntos de seu interesse pessoal, portanto assuntos e situações reais, idealmente podem se tornar conteúdos das aulas e do estudo em geral.
Cada língua estrangeira amplia nosso horizonte e cria oportunidades. Afinal, seus fenômenos e suas manifestações e obras deixam transparecer os modos de pensar e viver dos seus falantes. Assim, muitas questões da língua até pedem certa ambientação cultural, uma aproximação àquela mentalidade e sociedade estrangeira. Portanto, também fazem parte das aulas eventuais olhares sobre as particularidades dos povos “germânicos“, sobre a própria história e evolução da língua alemã, as analogias com o inglês, a influência do latim, as curiosidades da língua, as diferenças entre a fala e a escrita, entre o formal e o informal, assim como os diversos desvios do alemão padrão formando o alemão coloquial nas suas vertentes regionais. E, quem sabe, interessa ainda alguma outra abordagem linguística ou etimológica em conjunto.
Enfim, munido de interesse, espírito de conhecimento, alguma paciência, e principalmente a devida regularidade no estudo e na prática, garanto que toda pessoa consegue aprender alemão. Aliás, foi deste modo mesmo que eu aprendi português.
Para detalhes, veja em modalidades.
modalidades
Agendamento
Minha agenda regular é basicamente semanal, de segunda a sexta-feira. Seu horário será combinado individualmente, e uma vez marcado, ficará reservado para você. Aulas sujeitas a cancelamento por eventuais imprevistos podem ser recolocadas de curto prazo, desde que seja anunciado com antecedência e dependendo das minhas vagas ainda disponíveis no mês-calendário corrente.
Locais
Atendo dando aulas online, dentro do Brasil como mundo afora. Excepcionalmente também pode ser de forma presencial em seu domicílio, no seu local de trabalho/estudo, ou no meu endereço; caso um espaço alternativo atenda melhor às suas necessidades, num local público a combinar, dentro de determinado perímetro. Minha área de atuação presencial se estende por boa parte da Zona Sul e do Centro do Rio de Janeiro.
Para detalhes, veja em contato / locais de atendimento.
Material
Como o programa de ensino estará personalizado, de acordo com suas necessidades, seus objetivos, seu tempo e prazo disponível, suas preferências pessoais, e considerando conhecimentos de alemão já adquiridos, etc., varia o tipo de material indicado. Existe uma vasta oferta de material didático no mercado, em parte até no formato digital, normalmente estruturado em lições, exercícios e gramática, um monte de material audiovisual complementar, assim como portais
Da minha parte, não faço exigência específica com relação ao material a ser usado, aceito trabalhar com praticamente todas as obras disponíveis ou desejadas. Minha sugestão para alunos na fase inicial (A1 até B1) costuma ser o livro didático da série “Themen” ou “Menschen” da editora Hueber. Caso você já tenha outro material em mãos – algum que talvez já tenha usado em estudos anteriores –, também podemos usar. Para alguns intermediários e certamente para os avançados, o espectro de opções se torna quase ilimitado: Leituras livres de sua ou minha sugestão, notícias, músicas, filmes, programas de TV e rádio, aplicativos, matérias escolhidas à vontade da internet; tudo isso pode servir de base para treinar e aprimorar a compreensão em leitura e audição, aumentar o reportório de expressão, analisar a gramática, formular comentários por escrito, praticar conversação livre, etc.
Para detalhes, veja em pesquisas / materiais.
Pagamento
A data e forma de pagamento ficam a combinar. São aceitos, opcionalmente, dinheiro em espécie, cheque e transferência bancária. Acordadas as condições de pagamento com a devida antecedência, ele pode ser efetuado em qualquer momento conveniente para você dentro de cada mês-calendário corrente.
Início
Acertadas todas as definições sobre local, esquema de horário, material, pagamento, etc., as aulas podem se iniciar logo em seguida ou na data por você prevista. Se desejar, ofereço, sem compromisso e sem custo, um primeiro encontro ou até mesmo uma aula experimental, pessoalmente ou online, para esclarecer melhor seus objetivos e quaisquer detalhes relevantes e assim facilitar sua decisão. Em todos esses aspectos, procuro manter o máximo possível de flexibilidade. Burocracia zero.
Para detalhes, veja em contato / correspondência.
preços
Aula individual | online | presencial |
---|---|---|
mensal, 1h/semana | R$ 320 | R$ 440 |
mensal, 1,5h/semana | R$ 420 | R$ 540 |
avulso, 1h | R$ 90 | R$ 120 |
avulso, 1,5h | R$ 120 | R$ 150 |
Aula em grupo: vale o preço da aula individual, acrescentando um terço desse valor para cada participante adicional.
O preço mensal é fixo e independente do número de aulas de fato consumidas; com horários reservados.
O preço avulso vale para horários a marcar individualmente conforme necessidade e disponibilidade; sem horários reservados.
Variações ou multiplicações do esquema de horários podem ser agendadas, de acordo com o caso, inclusive um eventual desconto em se tratar de um esquema intensivo, com uma maior frequência de aulas dentro de dado período.